Дата дня: 2 июня – День рождения поэтессы Юнны Мориц
Сегодня свой 78-й День рождения празднует русская поэтесса Юнна Мориц, автор известных стихов «Когда мы были молодые» и «Большой секрет для маленькой компании».
Юнна Петровна Мориц родилась 2 июня 1937 в Киеве, в еврейской семье. В тот же год был арестован ее отец, после перенесенных пыток он начал быстро терять зрение. Как позже говорила Юнна Мориц, слепота отца оказала сильное влияние на развитие ее внутреннего зрения.
В 1954 году Юнна поступает на филологический факультет Киевского университета и вскоре ее стихи начинают печатать. После окончания Литературного института имени Горького поэтесса выпускает первую книгу стихов «Мыс Желания», рассказывающую о плавании на ледоколе «Седов» по Арктике. Также в журнале «Юность» выходят в свет ряд детских стихотворений, очень полюбившихся читателям.
В 1960х годах книги поэтессы не издавались, попав в «чёрные списки советской цензуры». На это Юнна отвечала творчеством — «И в черных списках было мне светло...». Вторая книга «Лоза» вышла в Москве только в 1970 году. В 1970х – 1980х годах были изданы книги лирики: «Суровой нитью», «При свете жизни», «Третий глаз», «Избранное», «Синий огонь», «На этом береге высоком», «В логове голоса».
Не издавались ее стихи и в период 1990-2000 годов. Но это не останавливало творческих порывов поэтессы, и она продолжала писать.
Наиболее известные книги Мориц последнего десятилетия — «Лицо», «Таким образом», «По закону — привет почтальону!» и другие.
Особой популярностью пользуются у читателей ее книги стихотворений для детей - «Большой секрет для маленькой компании» и «Букет котов».
Долгие годы поэтессу не выпускали за границу, несмотря на многочисленные приглашения от международных фестивалей поэзии, форумов, университетов. Стихи Мориц переведены практически на все языки Европы, а также на японский, турецкий и китайский. Их переводили Лидия Пастернак, Стенли Кьюниц, Уильям Джей Смит с Верой Данем. На стихи поэтессы написано много песен.
В марте 2016 года в газете «Вечерняя Москва» вышло не публиковавшееся ранее новое стихотворение Юнны Мориц - «Соловьиные метели».
Соловьиные метели
К нам еще не прилетели
Соловьиные метели,
Дух весенний в снежном теле,
Нежная пыльца, —
В марте радость мне такая
С неба свалится, сверкая,
Соловьиные метели —
Так назвать их захотели
Там, где дух Творца.
Белым заревом
объято
Будет все, что здесь
распято
В каждом смысле —
в переносном
и прямом,
Будет свято Чувство Бога,
Где подснежника дорога —
Тонкий стебель, очень
творческий прием!
Соловьиные метели —
Так назвать их захотели,
Где на радостях свистели
соловьем!
Тонкий стебель прорастая
Сквозь пласты, где тьма густая,
Лепестками, как руками,
говорит, —
Переводчика не надо,
Понимаю с полувзгляда,
Я сама — такой же местный
колорит!..
Соловьиные метели —
Дух весенний в снежном теле,
Стебель жив, за все Творца
благодарит!