Опрос

Традиционно на Соборной площади в преддверии Нового года устанавливают главную елку страны. А Вы знаете, откуда привезли в Москву главный символ праздника в этом году?

Загрузка ... Загрузка ...
Полезные ссылки

Каждый абзац Лолиты полон ловушек

Писатель собственноручно перевел роман на русский
Писатель собственноручно перевел роман на русский
Писатель собственноручно перевел роман на русский

22 апреля отмечается 117-летие со дня рождения писателя Владимира Набокова.

Набоков признавался, что когда он подумал, какие оттенки приобретет его «Лолита» после перевода на неизвестные ему языки, то пришел в ужас. Это подтолкнуло его собственноручно перевести роман на родной русский.

— Каждый абзац, и без того полный ловушек, может подвергнуться уродливому в своей неверности переводу. В руках вредоносного ремесленника русская версия «Лолиты» могла бы полностью выродиться, — полагал автор.

Русских переводчиков с английского Набоков недолюбливал — как-то он назвал их «ослами просвещения».

Новости партнеров