Опрос

25 апреля отмечается Всемирный день пингвинов. А вы знаете, какой из проживающих в Московском зоопарке, занесен к Международную Красную книгу?

Загрузка ... Загрузка ...
Полезные ссылки

Писатель Евгений Водолазкин: У меня две законных жены

25 июня 2015 года. Евгений Водолазкин на фестивале «Книги России» на Красной площади. В тот год Евгений Германович написал текст для «Тотального диктанта». Фото: Евгений Биятов, РИА Новости
25 июня 2015 года. Евгений Водолазкин на фестивале «Книги России» на Красной площади. В тот год Евгений Германович написал текст для «Тотального диктанта». Фото: Евгений Биятов, РИА Новости
25 июня 2015 года. Евгений Водолазкин на фестивале «Книги России» на Красной площади. В тот год Евгений Германович написал текст для «Тотального диктанта». Фото: Евгений Биятов, РИА Новости
25 июня 2015 года. Евгений Водолазкин на фестивале «Книги России» на Красной площади. В тот год Евгений Германович написал текст для «Тотального диктанта». Фото: Евгений Биятов, РИА Новости

Писатель Евгений Водолазкин живет в Санкт-Петербурге, а в Москву приехал в конце января по важному делу: в Хамовниках, в школе №1535, 28 января у него прошла творческая встреча с ребятами.

О чем он разговаривал со школьниками, о двух столицах и их непростых отношениях, и, конечно, о литературе с Евгением Германовичем беседовала наша корреспондентка Мария Раевская.

— Евгений Германович, у петербуржцев к Москве несколько высокомерное отношение…

— В пору моей юности существовала мифологема, что Москва тянет ресурсы со всей страны и жирует. Сейчас стало очевидно, что столица стала локомотивом, который тащит страну вперед.

— Вы в Москву на чем ездите?

— На «Сапсане». Для меня его появление — большая радость. Я плохо сплю в поездах, а с «Сапсаном» стало можно при желании за один день обернуться. Москва и Питер становятся как бы одним городом.

— Ваше отношение к внешнему облику столицы тоже менялось?

Раньше я радовался, что в 1918 году столицу перенесли сюда: это уберегло Питер от разрушений, а то и там прорубили бы через центр какой-нибудь Калининский проспект (так в советское время назывался нынешний Новый Арбат. — «МЦ»). Мне казалось, что уходят остатки старой Москвы. Но постепенно я убедился, что здесь на самом деле очень бережно относятся к старине. А еще мне все больше стало нравиться сочетание старого и нового. «Москва-Сити» изменила мое отношение к небоскребам — оказывается, они могут быть очень красивыми. Я понял, что старое не подавляется новым, а подчеркивается им. Маленькие храмы соседствуют с громадными строениями, и эта эклектика тоже может быть замечательным архитектурным стилем. Что еще на меня производит впечатление — так это повсеместная подсветка. В Москве во всем чувствуется размах.

— На чем вы передвигаетесь по городу?

Иногда на такси, иногда на метро. Московское метро я всегда любил, и не только за удобство: за удивительный советский стиль, который сейчас выглядит как экзотическое ретро. Когда-то он казался нам смешным, а сегодня понимаешь, что все делалось очень профессионально. «Комсомольскую»кольцевую, куда я каждый раз приезжаю по дороге на вокзал или с вокзала, украшают мозаики Павла Корина. Этим занимались лучшие художники.

— Вы однажды сказали: «Иногда как посмотрю, что читают в метро, мне дурно становится». Это вы про московских пассажиров?

Питерские пассажиры не очень отличаются от московских. В метро я всегда присматриваюсь, кто что читает. А поскольку даже сейчас далеко не все читают с планшетов, я успеваю разглядеть обложку — и ужаснуться. Есть такая категория книг, которые покупаются специально на одну длинную поездку в метро. Но иногда сидит вроде бы ничем не примечательная девушка, а приглядишься — читает Джойса.

— В день приезда у вас встреча в школе № 1535, в тот же вечер — выступление в книжном магазине на Кутузовском проспекте…

Да, в Москве у меня в день по 2–3 выступления перед читателями, 4–5 интервью плюс масса каких-то встреч, переговоров, которые можно вести только здесь. Вот она, разница между двумя городами. В Питере, конечно, ритм не такой напряженный. Кажется, я уже достиг той точки, когда становится понятно: надо понемногу сбавлять обороты. Как-то так устроить жизнь, чтобы появилось больше времени для работы.

— Для чего именно? Вы же и с филологией не порываете. Чехов говорил, что медицина — его законная жена, а литература — любовница. А что сказали бы вы про изучение древнерусских текстов и создание текстов собственных?

Что для меня и первое — работа, и второе — работа. Сейчас я заканчиваю вместе с немецкими коллегами двухтомное издание одного древнерусского текста, оно должно выйти в Германии. Так что будем считать, что у меня две законные жены.

— Хорошо, что ваша супруга вас не слышит!

— Моя жена (литературовед Татьяна Руди. — «МЦ») знает, что я допускаю такие образы только в сфере, связанной с текстами. Мы как познакомились 32 года назад, и с тех пор не расставались. Она очень мудрый и спокойный человек, терпит меня все эти годы, за что я ей очень признателен.

СПРАВКА

Евгений Германович Водолазкин родился 21 февраля 1964 года в Киеве. Живет в Санкт-Петербурге. Доктор филологических наук, специалист по древнерусской литературе, ведущий научный сотрудник Института русской литературы РАН (Пушкинский дом). С середины 2000-х годов публикуется как писатель, наиболее известные романы — «Соловьев и Ларионов» (2009), «Лавр» (2012), «Авиа тор» (2016). Лауреат премий «Большая книга» (2013, 2016), «Ясная поляна» (2013) и многих других наград.

Новости партнеров