Сложности перевода обсудят на онлайн-встрече с лингвистом в библиотеке имени Михаила Светлова


Онлайн-лекцию проведут 30 апреля сотрудники Центральной городской молодежной библиотеки имени Михаила Светлова.
Мероприятие организуют в рамках цикла проекта «Винегрет».
— Гостем встречи станет лингвист Мария Миронос. Она расскажет о трудностях, которые возникают при переводе географических названий в фантастических произведениях. На лекции разберут этот вопрос на примере рассказа о юном волшебнике. Мария Миронос уделит внимание стратегиям адаптации текстов. Зрители узнают, какие сложности возникают у специалиста во время перевода топонимов и названий локаций, — сообщила Полина Зайкова, менеджер по связям с общественностью библиотеки имени Михаила Светлова.
Начало видеотрансляции в 17:00. Для участия необходима предварительная регистрация.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Средневековую Москву покажут зрителям онлайн сотрудники Дома Гоголя (далее...)